De Ayer a Hoy y por Un Mundo Justo dentro de Sí Mismas y para el resto de nosotrxs…

Proverbios 22:1-23 para hacerte saber la certidumbre de las palabras de verdad, a fin de que vuelvas a llevar palabras de verdad a los que te enviaron?

 

Verano del 2018 esta época del año me llevó a visitar a dos amigas Colombianas de mi años en la Universidad. Una de nosotras vive en Europa y las otras dos vivimos en Norteamérica, Canada y Estados Unidos respectivamente.

 

La vida nos llevó lejos la una de las otra, lejos de la tierra que nos vió nacer, quizás un poco de nuestra amistad, y después de años de habernos mudado de lo que sabíamos como nuestro volvimos a vernos y conectar después de tanto tiempo.

 

Antes cuando eramos estudiantes de universidad, eramos tan jóvenes e hicimos todo lo que se esperaba de nosotras; tener nuestra educación en regla, ser buenas chicas, y por último ser habitantes de este mundo y servirlo con corazones alegres y con una actitud positiva.

 

Asi lo hicimos, lo hemos hecho, y lo hacemos ahora. Pero aun así hemos luchado con el ser inmigrantes en una tierra extranjera la cual ahora llamamos hogar. Los acontecimientos de la vida (estatus inmigratorio, orientación sexual, matrimonio, cambio de profesiones, divorcio, salud, etc, etc.) nos han costado un precio, tanto positivo como desafiante en nuestras vidas.

 

Nuestras vidas han sido delineadas por las maneras en las cuales tantas construcciones/creencias sociales que tratan de definirnos (construccion social: una idea que ha sido creada y aceptada por la gente en una sociedad).

 

We continue living out our own interpretation and appropriation of our own reality from what each societal construct tries to define us under.

 

Nosotras continuamos viviendo nuestra propia interpretación y nos apropiamos de nuestra realidad bajo lo cual cada construcción social trata de definirnos.

 

We stubborn immigrant women of color, both –straight, gay nonconforming have conquered our very own place to call the shots and liberate ourselves living out unapologetically who we are called to be —the justice that God calls for God’s children to be fair, and just with ourselves/with oneself and by that being everything else we can be to all those who we care, work, deal with day in day out. 18for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.

 

Nosotras mujeres inmigrantes obstinadas de color, tanto heterosexuals como gay que no conformamos con estereotipos sociales hemos conquistado nuestro propio espacio donde mandamos y donde nos liberamos a sí mismas viviendo sin excusa quienes somos llamadas a ser —la justicia a la que Dios llama a sus hijxs para ser justxs, y justas para con nosotras mismas y consigo mismas y mediante esto ser todo lo que podamos ser para aquellos con quienes cuidamos, trabajamos, y lidiamos cada día. 18Porque es cosa deliciosa, si la guardares dentro de tí; si juntamente se afirmaren sobre tus labios.

 

Oración: Querido Dios, te agradecemos por la Amistad, por la fé obstinada que cree que todo será justo. Simplemente porque cada una de nosotras somos importantes. Amén.

 

La Rev. Lizette Merchán Pinilla, DVM, M.Div.
Es ministra protestante Colombiana Americana viviendo en los Estados Unidos por 17 años. La Rev. Lizette Merchán trabaja como Asistente de investigación en la Universidad del Estado de Oklahoma, (OSU por su sigla en inglés) College of Human Services http://www.cadlabosu.org/   recolectando y analizando información para programas de generación dual en crecimiento de padres de familia, desarrollo infantil y estabilidad familiar.

Rev. Merchán Pinilla, es una ministra en la conferencia de Kansas y Oklahoma de la Iglesida Unida de Cristo (UCC por su sigla en inglés) Ella sirve como miembro de la red de UCAN UCC-VIH/SIDA, miembra del equipo de liderazgo del Proyecto Encuentros de Gracia y Bienvenida, apoya los esfuerzos de paz en Colombia y lidera la organizacion de Asociacion de Recursos Hispanxs en Tulsa. La rev. Merchán Pinilla es una escritora de sermones publicados, una predicadora/educadora bilingue, una interprete, traductora, proveedora de servicio social y una habitante del mundo.

Categories: Column Reflexiones

Related News

The Theology of Transformation in Prison Ministry

i find myself nervous to write for this publication—like every time i step up to preach, i...

Read More

Lest We Forget

March 1 is commemorated annually as Remembrance Day in the Republic of the Marshall Islands...

Read More

Palestine: The Double Imperative, and A Call for God’s Justice

“Ceasefire now!” has been a consistent cry for months among people responding to the...

Read More