Special -- Immigrant Justice
Because we were once strangers. . .
Porque una vez fuimos
inmigrantes. . .
A Bilingual Service for
Immigrant Justice
[al final de esta sección en
inglés, encontrará la versión al español. At the end of this English section you
will find the Spanish one.]
Introduction in English
Theological and Social Context for this Worship Service.
In April 2010, Arizona Governor Jan
Brewer signed legislation that the UCC's Southwest Conference calls "the
harshest anti-immigrant legislation in the country... [The law] codifies racial
profiling and creates an atmosphere of suspicion, hatred, and scapegoating of
immigrants and U.S. Citizens." (Read the entire statement: http://www.ucc.org/justice/immigration/arizona_let_BO.html )
The law grants law enforcement
agents carte blanche to detain anyone
suspected of being in the state illegally, and it renders criminal any person
who cannot prove their legal right to be in the country. Brendan Mahoney, a
lawyer who is currently serving as the moderator of the Southwest Conference
notes that the law “violates the civil rights of everyone.” While written to
appear neutral, “the statutes plainly target Latinos…[and] rationalize racial
profiling and civil rights violations.” The law will go into effect on July 29
unless judges, responding to one of the many lawsuits challenging the law, halt
its implementation.
This law will have an impact on
ministries of churches which offer education and assistance to immigrants. As Jenny Hwang, of the
Immigration Policy Center, writes:
. . . [M]any churches that
minister to immigrants by integrating them
as the newest members of society may
be charged with carrying out unlawful
activity. With a stroke of a
pen, the activities of ministries that
have existed for over 30 years to
empower immigrants to gain life skills,
learn English, and become self-sufficient
will be considered illegal. Churches
will be unable to pick up
undocumented immigrants for church on
Sundays for fear of being fined for
“knowingly transporting” someone who is
without papers in Arizona. Asking for
someone’s legal status was never a
requirement for a church to serve
those in need, but because this law
makes so many of the activities that
churches engage in illegal, many churches
will be forced to choose between
following what they feel like God has
called them to do (serving immigrants
in their communities) and disobeying the
Arizona law….
Jenny Hwang “Arizona’s Anti-Immigrant
Law is Also Anti-Faith”
http://www.immigrationpolicy.org/sites/default/files/docs/Arizonas_Anti-Faith_Law_061710_1.pdf
This
is what Archbishop Desmond Tutu has to say about the implications of this law:
Abominations
such as apartheid do not start with an entire population suddenly becoming inhumane. They start here. They
start with generalizing unwanted characteristics across an entire segment of a
population. They start with trying to solve a problem by asserting superior
force over a population. They start with stripping people of rights and
dignity…Not because it is right, but because you can…because somehow, you think
this [solves]a problem.
“Arizona: the wrong answer”, Desmond Tutu; The
Huffington Post, Posted on April 29, 2010. http://www.huffingtonpost.com/desmond-tutu/arizona----the-wrong-answ_b_557955.html
For more
information on the Arizona law and the church’s response see http://www.ucc.org/justice/immigration/arizona/arizona.html
Perhaps the implications of this law
disturb the core of your being and stir the peace of your church and
community. Perhaps you remember your
family stories of coming to the United States:
The truth is that unless your ancestry and identity is of Native
American or Mexican origin--you are part of an immigrant people. For many it was a chosen immigration; for
some it was enforced. Your family
stories may lift up the favors and mercies your ancestors encountered along
with their hardship, pain and difficulties.
Perhaps through these stories and memories the Holy Spirit is moving you
to disquiet, to compassion, to a desire to intervene prophetically at this
opportune time. Perhaps, for such a time
as this, you are in need of theological affirmation, a different language and
different melodies that can inspire you to pray and compel you into action.
Why A Bilingual or Multilingual Service?
While many countries rejoice and
support the promotion and study of second, third and fourth languages, here in
the U.S. this academic feat is strongly discouraged. Most immigrant groups who come to this
country whether forced or by choice have been assimilated linguistically into
English. Nonetheless, to this day the
Spanish language remains a stronghold in the Hispanic and Latin American
communities who live on US soil.
Increasingly, English speaking sisters and brothers are learning Spanish
in order to establish respectful and long-term partnerships with neighbors
across town or around the world. Many
churches, in the Spirit of Pentecost and inspired by multilingual New Testament
communities, are opening up to welcome those who speak, praise and worship in
many other languages.
This service is inspired by the
strong scriptural themes of God’s desire for the People of God to accept and
welcome the alien, foreigner and stranger, and by the early Church’s Pentecost
experience of empowerment and understanding across cultural boundaries. The Spirit of Pentecost invites us to seek
understanding, fellowship, solidarity and commitment to assist those in need
and suffering from injustices. This
service is committed to reflect a Christian theology that springs from deep
faith in a Jesus of comfort and liberation.
As an immigrant myself, I speak on
behalf of other Spanish speaking immigrants who contribute in many ways to the
fiber of this country while caring for the world. Throughout this service, participants will be
encouraged to contemplate the marvel of Pentecost while singing and worshipping
in a language or languages other than the one they worship in weekly.
Leading a Bilingual or Multilingual Service
While this service is mainly geared
towards a bilingual Spanish/English community in the context of the US it is
important to take into consideration the ethnic background both of your
congregants and the community in which your congregation resides. Think about and make room for those who you
wish to welcome. If members of the congregation or the neighborhood belong to any another
ethnicity, then the service needs to be adapted and opened up to be visibly
inclusive of your communities. This may
be achieved by translating parts of the service, including traditional music
and instrumentation, preparing the altar and the worship space to reflect
ethnic customs and realities. It is also
important to invite sisters and brothers of these groups to lead or co-lead the
service by reading Scripture, praying in their own native languages, etc.
Having said that, however, the
spirit of a bilingual/multilingual service does not require that everything be
read, translated, interpreted or explained in two or more languages. Being exposed in a supportive Christian
environment to the melodious, different or even awkward sounds of other
languages and music can be an invitation to relish and marvel at the mystery of
the unknown; it may even become a prelude for the Holy Spirit to reveal a few
unexpected wonders. Staying open to the
Holy Spirit requires discipline, willingness and intentional exposure, so that
we may listen and interpret the Holy Spirit’s wisdom and song in the midst of
not fully understanding.
Some Suggestions for Preparing this Worship Service:
•Read Scripture aloud in a language
other than English
while projecting on the screen or printing
in your bulletin the English text.
•Alternate stanzas of songs or hymns
between two or more languages;
sing the entire song in Spanish, for
example;
or sing the chorus in Spanish and
the stanzas in English.
•The church choir can lead the
congregation by singing all the stanzas in Spanish
and inviting the congregation to
sing together with them the chorus in either language.
If the choir sings in a language
other than the main one sung by the congregation,
a translation of the lyrics should
be printed in the bulletin.
•Alternate languages for the Call to
Worship.
The worship leader can initiate
reading in Spanish, for example,
with congregants responding in
English.
•If you need to translate this
service into a language other than Spanish or English,
try to contract with a professional
translator. If you can’t find one in
your neighborhood or
through the
internet, you can ask one of your congregants to translate it.
•Have part of your sermon
interpreted in either direction.
Simultaneous translation which
involves interpretation equipment
is much better for the interpreter
as well as for the listeners;
however if it is not available
consecutive interpretation will work.
•In a service of this kind you may
choose to have two main worship leaders:
one who speaks the main language of
the congregation, for example, English,
and another person who speaks
another language, for example, Spanish.
You may have bilingual or even
multi-lingual congregants who can serve in this role.
Choose
worship leaders with effective liturgical skills.
Music is Essential.
The Spirit works through lyrics and
melodies; as we listen to the unfamiliar sounds of other languages arranged in
beautiful settings, we may find ourselves going deeper into the soul to be
healed and to be willing to receive the Holy Spirit leading us to a new
understanding or insight.
The New Century Hymnal provides many
bilingual songs and hymns to be incorporated at different appropriate moments
in the worship service. The Spanish
hymnal of the United Church of Christ, Himnario
Unido, (© 1999 United Church Press) offers a wealth of Spanish musical
resources. I have chosen a few, however
please feel free to change or adapt them as it will be explained below. The songs need to be well led by someone who
can practice and lead them with conviction and enthusiasm. If this service is to be lead in a Spanish
congregation, I strongly encourage the congregation to sing in another
language.
If you wish further assistance to carry out this
multilingual service, please feel free to get in touch with me, Rev. Jeanette
Zaragoza-De León: jzdeleon@gmail.com
.
introducción En español
El contexto teológico y social
de este servicio de adoración.
En abril,
Jan Brewer, el gobernador de Arizona, firmó una ley que la Conferencia del
Suroeste de la Iglesia Unida de Cristo (IUC) ha llamado: "la ley
anti-inmigrante más draconiana del país... [La ley] codifica el perfilamiento
racial y crea una atmósfera de sospecha, odio y chivos expiatorios en contra de
los inmigrantes y ciudadanos estadounidenses. (Lea el pasaje en su
totalidad: http://www.ucc.org/justice/immigration/arizona_let_BO.html
La
ley les otorga a los agentes del orden público carte blance para detener a cualquier persona sospechosa de estar
en el estado ilegalmente y determina que cualquier persona que no pueda probar
su derecho legal de estar en el país es un criminal. Brendan Mahoney, un
abogado que en estos momentos es el moderador de la Conferencia del Sur Oeste, observa
que esta ley “quebranta los derechos civiles de todos”. Aunque aparenta que se
escribió de forma neutral, “de facto, los estatutos tienen como blanco los
Latinos… [y] racionalizan el perfilamiento racial y las violaciones a los
derechos civiles”. La ley entrará en efecto el 29 de julio a menos que los
jueces, en respuesta a una de las muchas demandas que retan la ley, detengan su
implantación.
Esta
ley tendrá un impacto en los ministerios eclesiales que ayudan y ofrecen
programas educativos a los inmigrantes.
Según escribió Jenny Hwang, del Centro de Política de Inmigrantes:
La ley también indica
que es ilegal “esconder, albergar o proteger a un extranjero de ser detenido en
cualquier lugar en Arizona que incluya cualquier edificio o medio de
transportación”. Si el gobierno de Arizona entiende que el tener inmigrantes indocumentados en un
culto de adoración en la iglesia un domingo es “albergar un extranjero de ser detenido,
o de ayudar a un inmigrante con servicios legales para “protegerlo de la
detección", muchas iglesias en Arizona estarán participando de actividades
ilícitas… De un día para otros, las actividades de ministerios que han existido
durante más de 30 años para capacitar a los inmigrantes a desarrollar
destrezas, aprender inglés y ser autosuficientes serán consideradas ilegales.
Jenny Hwang “Arizona’s Anti-Immigrant Law is Also
Anti-Faith” (La ley anti-inmigrante de Arizona también va en contra de la fe.)
http://www.immigrationpolicy.org/sites/default/files/docs/Arizonas_Anti-Faith_Law_061710_1.pdf
Con relación a las implicaciones de esta ley, el
Arzobispo Desmond Tutu opinó:
Las abominaciones tales como la del apartheid no
comenzaron cuando una población súbitamente se convirtió inhumana. Empezaron
así. Comienzan cuando generalizan características no deseadas de un sector de
una población. Comienzan cuando tratan
de resolver un problema al ejercer una fuerza superior sobre una población.
Comienzan cuando despojan a un pueblo de sus derechos y dignidad…no porque es
lo que hay que hacer, sino porque pueden hacerlo… porque de alguna manera, se
piensa que esto resolverá un problema.
“Arizona: the wrong
answer”, (Arizona la respuesta incorrecta) Desmond Tutu; The Huffington Post,
publicado el 29 abril 2010. http://www.huffingtonpost.com/desmond-tutu/arizona----the-wrong-answ_b_557955.html
Para más información sobre la ley de Arizona y la respuesta de la
iglesia ir a:http://www.ucc.org/justice/immigration/arizona/arizona.html
Es
posible que las implicaciones de esta ley estremezcan el tuétano de su ser y
atenten en contra de la paz de tu iglesia y comunidad. Quizás le provoque recordar las historias de
su familia al llegar a los EE. UU. La
verdad es que a menos que tus antepasados e identidad no sean indígenas o de
origen mexicano perteneces a un pueblo inmigrante. Muchos escogieron migrar; para otros se
presentaba como la única opción. Tus
historias familiares pueden resaltar las bendiciones y misericordias que tus
antepasados recibieron junto a los retos, dolores y dificultades. Es posible que a través de estas historias y
memorias el Espíritu Santo te mueva desde la inquietud, a la compasión, y a
querer intervenir proféticamente en este momento oportuno. Quizás, “si para una ocasión como
ésta” (Ester 4:14), busques seguridad bíblica y teológica,
idiomas y ritmos distintos que te inspiren a orar y compelen a la acción.
El porqué de un servicio
bilingüe y multilingüe.
Mientras
muchos países se regocijan y apoyan la promoción los estudios de segundos,
terceros y cuartos idiomas, aquí en los EE. UU. este quehacer académico es
altamente desalentado. La mayoría de los
grupos inmigrantes que han llegado a este país se han asimilado
lingüísticamente al inglés por causa de fuerzas culturales. No obstante, a esta fecha, el español
representa un baluarte en las comunidades hispanas y latinoamericanas que viven
y han vivido en suelo estadounidenses. Cada
vez más, hermanas y hermanos estadounidenses están aprendiendo a hablar español
para relacionarse en respeto mutuo y establecer asociaciones a largo plazo con
personas de su mismo pueblo y a través del mundo. Son muchas las iglesias que en el espíritu de
Pentecostés, e inspirados por las comunidades multilingües del Nuevo
Testamento, abren sus puertas para darle la bienvenida a aquellos que hablan,
alaban y adoran en otros idiomas.
Este
servicio nace de la inspiración de textos bíblicos que manifiestan de manera
contundente el deseo de Dios para que su pueblo acepte y le dé la bienvenida al
foráneo y extranjero, a partir de experiencia de Pentecostés de la iglesia
primitiva y su empoderamiento y entendimiento a pesar de las diferencias
culturales. El espíritu de Pentecostés
nos invita a entender, vivir en comunidad, ser solidarios y a comprometernos a
ayudar a los necesitados y los que sufren injusticias. Este servicio tiene como compromiso reflejar
una teología cristiana que brote de una fe profunda en el Jesús de liberación y
consuelo.
Como
inmigrante, hablo por los inmigrantes que hablan español y de los latinos e
hispanos que contribuyen de maneras esenciales a fortalecer la sociedad de este
país. A través de este culto de
adoración se les instará a los participantes a contemplar las maravillas del
Pentecostés: a cantar y adorar en idiomas distintos a aquellos en los que
acostumbran a alabar semanalmente.
Cómo dirigir un servicio
bilingüe y multilingüe.
Aunque
este servicio está dirigido al contexto de la comunidad bilingüe Español/Inglés
de Arizona y de los EE. UU., es
importante tomar en consideración el trasfondo étnico de la comunidad y
congregación de su iglesia. También, piense
sobre las personas que quieren invitar y haga espacio para éstos. Si hay miembros de la congregación o del
vecindario que pertenecen a otro grupo étnico, entonces el servicio necesita
adaptarse para ser inclusivo y darles visibilidad a estas comunidades. Esto se puede lograr al traducir partes del
servicio al idioma deseado, incluir música tradicional e instrumentos de esta
cultura, preparar el altar y el lugar de adoración que reflejen las costumbres
y realidades étnicas de este grupo. También es importante invitar a que hermanos
y hermanas de estos grupos dirijan y co-dirijan el servicio a través de la
lectura de las Escrituras, orar en sus idiomas nativos, etc.
Habiendo
dicho esto, no obstante, el espíritu de un servicio bilingüe/multilingüe no
requiere que todo se lea, traduzca, interprete o explique en dos o más
idiomas. Esto puede resultar en un
servicio pesado a nivel litúrgico. Cuando estamos expuestos en un ambiente
cristiano de apoyo a los sonidos melodiosos, enriquecedores y distintivos de
otros idiomas y otra música esto puede representar una oportunidad para
deleitarnos y maravillarnos en el misterioso mundo de lo desconocido. Esta grata experiencia puede servir de
preludio para que el Espíritu Santo revele inesperados milagros. El mantenernos prestos al Espíritu Santo
requiere disciplina, disposición y ser intencional en exponernos, para que
podamos escuchar e interpretar la sabiduría y canción del Espíritu aunque no lo
comprendamos del todo.
Algunas sugerencias para preparar
el servicio de adoración
•Leer
los pasajes bíblicos en alta voz en otro idioma que no sea inglés
mientras
en la pantalla o en la página impresa del boletín se incluye el texto en
inglés.
•Alternar
las estrofas de las canciones o himnos entre dos o más idiomas;
por
ejemplo, cantar la canción entera en español;
o
pueden cantar el coro en español/japonés/etc. y las estrofas en inglés
•El
coro de la iglesia puede dirigir la congregación al cantar todas las estrofas
en español
e
invitar a que la congregación cante junto con ellos el coro en
español/hawaiano, etc.
Si el
coro canta en otro idioma distinto al que está acostumbrada la congregación,
se
debe de incluir la letra de la canción en el otro idioma en el programa o en la
pantalla.
•Alternar
idiomas para el llamado a la adoración.
El
liturgista puede comenzar la lectura en español, por ejemplo,
y la
congregación puede responder en inglés o viceversa.
•Si
necesita traducir este servicio a otro idioma que no sea al español o
inglés,
haga
todo lo posible de contratar a un traductor profesional. Si no puede encontrar uno en su comunidad o a
través de la Internet, puede pedirle a uno de sus congregantes que lo traduzca
si se siente cómodo.
•Puede
interpretar todo o parte del sermón en cualquier dirección lingüística.
La
interpretación simultánea con uso de equipo profesional es una mejor opción
para el intérprete al igual que para el escucha. No obstante, de no estar disponible, la
interpretación consecutiva es una buena alternativa. Debido a que tomará el doble del tiempo,
planifique un sermón más corto.
•En
un servicio como este es preferible tener dos liturgistas: uno que hable el
lenguaje principal de la congregación, por ejemplo, el inglés, y otro hermano o
hermana que hable otro idioma como, por ejemplo, el español.
•Tanto
los congregantes bilingües como los multilingües pueden fungir en cualquiera de
los dos papeles. Escoja liturgistas con destrezas efectivas en esta área.
La música es esencial.
El
Espíritu se mueve a través de las letras de las canciones y sus melodías. Al escuchar los sonidos no muy familiares de
otros idiomas en un contexto de alabanza, podemos adentrarnos a nuestro
interior para recibir sanación. Podemos
estar disponibles para que el Espíritu Santo nos dé nuevos entendimientos y
perspectivas.
El “New Century Hymnal” provee muchos himnos y canciones bilingües que
se pueden incorporar en distintas secciones del orden del culto. El himnario en español de la Iglesia Unida
de Cristo, Himnario Unido, (© 1999
United Church Press) ofrece una riqueza de recursos musicales en español. He escogido varios, sin embargo, siéntanse
en la libertad de cambiar o adaptarlos según se explicará a continuación. Las canciones necesitan buena dirección por
parte de alguien que pueda practicarlas, conocerlas y dirigirlas con convicción
y entusiasmo. Si una congregación que
se primordialmente adora en español adopta este servicio, les insto a que
canten en otro idioma además del inglés.
Si desea ayuda adicional para llevar a cabo este servicio multilingüe,
se puede comunicar conmigo al: revzaragoza@gmail.com.
because we were once strangers. . .
Porque una vez fuimos
inmigrantes. . .
Preparación para
la adoración/Centering for Worship
Hymn Cristo es la peña de Horeb (Christ
is the Mountain
of Horeb) TNCH
45
Llamado a la
adoración/Call to Worship
(Inspired
by/Inspirado en la Escritura Ecclesiastes 8:1)
[Liturgical suggestion: Alternate
reading between the Spanish and English.
Only include in the
written portion of the program the language not spoken by the liturgists.
You can also just read
the call to worship in Spanish and print the English in the bulletin.
How wonderful to be wise,
To analyze and interpret life.
Wisdom lights up a person’s face,
Softening its harshness.
Que bueno es ser sabio,
Analizar e interpretar señales
La sabiduría alumbra el rostro
Y alivia su quebranto.
How wonderful to welcome the Holy Spirit
the stranger, the foreigner, the alien
To analyze and interpret life.
Wisdom lights up a person’s face,
Revealing God’s image.
Que bueno es darle la
bienvenida al Espíritu Santo
Al extranjero, foráneo y extraño
Analizar e interpretar señales
La sabiduría ilumina el rostro
Y alivia su quebranto.
How wonderful to come together as God’s
family
To make room for others,
and to open to the wonders of new relationships.
Wisdom lights up a person’s face,
When warmth binds our relationships.
Que bueno es juntarnos
como familia
Buscarle asiento a otras personas
y abrirnos a las maravillas de
nuevas amistades
La sabiduría ilumina el rostro
Cuando abrimos el templo de par en
par.
How wonderful to love and to respond,
To serve by standing up for those facing injustice!
Courageous actions inspire hope in others
Keeping faith alive.
Que bueno es amar al
prójimo y acudir a su ayuda
Defenderlos de las injusticias
La valentía genera esperanza
Y mantiene la fe viva.
How wonderful to enjoy carrying out God’s
will
To discern the Word for
our times.
Wisdom lights up my neighbor’s face,
And brings us closer to God.
Que bueno es la
satisfacción de hacer la voluntad de Dios
Discernir la Palabra
para nuestros tiempos, y hacerla realidad
La sabiduría ilumina el rostro de mi
prójimo
Y alivia su quebranto.
Hymn
of Unity De Colores (Sing of Colors) TNCH 402
Welcome
and Announcements
Peticiones
del pueblo/Prayers of the People--Psalm 39:11/Salmo 39:11
[Pueden añadir sus propias peticiones ya sean escritas con anterioridad
o de forma espontánea.
You may include your own prayers whether they be written in advance or
offered spontaneously.
After each prayer the
congregation can respond joining in reading this Biblical verse.
Luego de cada petición la congregación puede al unísono leer este
versículo bíblico.]
All: Hear my prayer, O God,
listen to my cry for
help; be not deaf to my weeping.
For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my parents did.
Todos: Escucha
mi plegaria, Oh Dios,
escucha
mi angustia; no seas sordo a mi llanto.
Pues vivo contigo como un extraño,
foráneo, al igual que mis antepasados.
Confession/Momentos de Confesión
Leader One/Líder litúrgico A:
Porque Tú primero nos
amaste
Porque Tú amor sigue siendo
incondicional
Porque por Tú gracia recibimos
Ciudadanía gratuita en Tu reino
Porque gozamos de un lugar propio en
Tu reino.
Porque muestras siempre Tu rostro
sonriente
Y misericordioso ante nuestras
debilidades y faltas
Debido a todo esto, porque esto es
así,
Venimos ante Tu presencia Señor
Para revelar, ante ti y ante otros
Las formas en que nos olvidamos:
De amar al prójimo,
Al foráneo,
Al extranjero.
Nos olvidamos de tratar al
desamparado
Como a tu hijo Jesús…todo lo que
hagas por uno
De los míos harás por mí.
Because You first loved us
because your love
continues to be unconditional
because through your grace
we have been granted non-restrictive citizenship in your
reign
because we enjoy a special place in your reign.
Because You always look
at us with kindness
and grant us mercy in the face of our weaknesses and
trespasses.
Because of all of this, because this is the way You are,
we enter into your
presence to reveal to You in community
the ways that we forget to love our neighbor,
the foreigner and the stranger.
We forget to treat the forsaken
the way your son, Jesus, treated them…
“Anything that you do for one of these you do for me.”
Leader Two/Líder litúrgico B:
Señor en esta hora
reconocemos
Que nuestro amor se ha quedado
pequeño
Ante tanta necesidad en tu pueblo
Los inmigrantes de estas tierras
Los que pintaste su piel del color
del tuyo
Los más vulnerables en estos
momentos.
Hemos olvidado tus favores,
hemos olvidado que extranjeros hemos
sido
que nuestros antepasados también lo
fueron
hemos ignorado la generosidad
recibida por generaciones.
Perdónanos Señor. Ten misericordia
de nosotros y restáuranos.
O God at this time we recognize
that our love has fallen short
in the face of your people in such need,
the immigrants in this land
those You made in your image.
Those who are the most vulnerable at this time.
We have forgotten your favors
we have forgotten that we too were foreigners
that our ancestors have been immigrants too.
We have forgotten your generosity through generations.
Forgive us, O God.
Have mercy on us. Restore us.
Hymn Si fui motivo de
dolor, oh Dios (If I have been the Source of Pain, O God) TNCH 544
Cantemos/Let’s sing:
If
I have been the source of pain, O God;
If
to the weak I have refused my strength;
If,
in rebellion, I have strayed away; forgive me, God.
Si fui motivo de dolor, oh Dios;
Si por mi causa el débil tropezó;
Si en tus caminos, Yo no quise
andar, ¡perdón, oh Dios¡
From the New Century Hymnal© 1995 The Pilgrim
Press. Permission granted for this one-time use.
Lectura Bíblica/Scripture Reading: Leviticus 19:33-34
Do not mistreat
the alien who lives with you in your land.
The alien living with you must be treated as one of your
native-born.
Love the alien as
yourself, for you were aliens in Egypt,
and I am your God.
Cuando entre ustedes y en su tierra viva un extranjero, no lo
maltraten.
Deben de tratar al extranjero que viva con ustedes como
uno nacido en su tierra natal. Ámelo
como a sí mismo, porque una vez ustedes fueron extranjeros en Egipto
y yo soy su Señor, su Dios.
Lets
sing/Cantemos:
Si por la vida quise andar en paz,
Tranquilo, libre y sin luchar por ti
Cuando anhelabas verme en la lid,
¡Perdón, oh Dios!
If I´ve insisted on a peaceful
life,
Far
from the struggles that the Gospel brings,
When
you prefer to guide me to the strife, forgive me, God.
From the New Century Hymnal© 1995 The Pilgrim
Press. Permission granted for this one-time use.
Lectura
Bíblica/Scripture Reading: I Corinthians 14:21
If then I do not grasp the meaning of what someone is saying,
I am a
foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.
Si no entendí el
significado de lo que alguien me dice,
yo
solo soy un extranjero a quien habla, y el es un extranjero”
Faith
Commitment/ Compromiso de Fe
(Inspired by Psalm 101:1/Inspirado en el Salmo 101:1)
Right side/Lado derecho:
I will sing of your love and justice, O God.
I will praise you with songs in different languages.
I will praise you in
community with sisters and brothers
From near and far: all citizens of your World.
I will love and accept others as You embrace us in your
Reign.
I will lead a life of integrity
in my community, church and personal life.
And I will participate in society
So that this nation can be and exist with utmost
integrity.
Amado Dios, Cantaré de tu amor y justicia.
Te alabaré con cantos en distintos
idiomas
Te alabaré en comunidad con hermanas
y hermanos
Que viven en tierras cercanas y
lejanas, todos ciudadanos de Tu mundo
Amaré y aceptaré a otros
como nos recibes en Tu reino
Viviré una vida de total integridad
En mi comunidad, iglesia y en mi
vida personal.
Y participaré activamente de la
sociedad
Para que esta nación pueda ser y
existir en completa integridad.
Left side/Lado
izquierdo:
I will be courageous in
the midst of paralyzing fear
I will be inspired to action in the midst of
indifference.
I will conquer the
feeling of apathy when principalities attempt to
take the fundamental human rights of sisters and brothers
anywhere.
I will not tolerate the actions of those who slander
their neighbors
or deport their hard-working neighbors.
I will sing and
proclaim of your love and justice for All
I will invite others to act boldly during this precarious
time in this land.
En el medio de un medio
paralizante, actuaré con valor
En el medio de la
indiferencia, me motivaré para actuar
Cuando los principados traten de
quebrantar los derechos humanos
No toleraré a quienes difamen a sus
vecinos o
a quienes deportan a los que trabajan arduamente por vivir una vida digna
Cantaré y proclamaré de
Tu amor y justicia para todos
Invitaré a otros a actuar con
firmeza en tiempos precarios en esta tierra.
ALL: Help us to seek justice,
to act with kindness
and to walk humbly with
You, O God. Amen.
Todos: Ayúdanos, Oh Dios, a lograr la justicia,
actuar
con gentileza
y a
caminar con humildad contigo. Amén
Hymn Sekai no Tomo (Here, O God Your Servants
Gather) TNCH 72
(verse 3, verse 1 in Japanese, verse 4, verse 1in Japanese)
Passing
of the Peace of Jesus Christ/Compartamos la Paz
de Cristo
Ephesians
2:14-17
For Christ is
our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing
wall of hostility, by abolishing in Christ’s own flesh the law
with its commandments and regulations…
thus making peace…Christ came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
Hymn Guide My Feet TNCH 497
Lectura
Bíblica/Scripture Reading: 2
Chronicles 6:32-33
As for the foreigner who does not belong to your people Israel
but has come from a distant land because of your great
name
and your mighty hand and your outstretched arm—
when that foreigner comes and prays toward this temple,
then hear from heaven,
your dwelling place, and do whatever the foreigner asks
of you, so that all the peoples of the
earth
may know your name and fear you, as do your own people Israel,
and may know that this house I have built bears your
Name.
Proclamación de la Palabra/Proclamation of the Word
Convocatoria
para el ofertorio/Invitation to the Offering
Give as God has given you
with generosity and abundantly throughout your life.
Give in thanksgiving for what God has given to you and
your ancestors through time.
Give as a symbol of God’s mercy through justice in the
lives of those you love.
Give so that all can be welcomed in this house.
Give as you would like others to give.
Ofrenda de la misma manera que has recibido de la
generosidad y abundancia de Dios.
Ofrenda en gratitud por lo que Dios
te brinda, a ti y a los tuyos a través de las generaciones.
Da
como símbolo de las misericordias a través de la justicia impartida en tu vida
y la de aquellos a quienes
amas.
Ofrenda para que todos tengan un
lugar en tu mesa.
Ofrenda como te gustaría que otros
ofrendaran.
Offertory Song/Canción de Ofertorio
Vamos,
vamos al altar/Let’s Go to the Altar Himnario Unido 482
Pastoral
Blessing/Bendición Pastoral
Sending Forth Hymn/Himno de Envío
Siyabamb’
ekukhanyen’ kwenkhos’/
We
are Marching in the Light of God TNCH 526
Because we were once strangers…Porque una vez fuimos
inmigrantes… was written by/fue escrito por La Reverenda Jeanette
Zaragoza De León, M.Div. She is an ordained minister of the UCC with
standing in the New York Metropolitan Association of the New York Conference. Ella es una ministro ordenada por la IUC con la Asociación Metropolitana
de Nueva York.
Si desea ayuda adicional para llevar a cabo este servicio multilingüe,
se puede comunicar conmigo a: revzaragoza@gmail.com.
If
you wish further assistance to carry out this multilingual service, please feel
free to get in touch with me at: revzaragoza@gmail.com.
Copyright
2010 Local Church Ministries, Congregational Vitality and Discipleship Ministry
Team, United Church
of Christ, 700 Prospect Avenue, Cleveland, OH 44115-1100. Permission granted to reproduce or adapt this
material for use in services of worship or church education. All
publishing rights reserved.